Source strings

0 Strings 100%
0 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
courier_statuses This translation is used for source strings. 0 0 0 93 0 0
infotips_test This translation is used for source strings. 0 0 0 25 0 0
services This translation is used for source strings. 0 0 0 72 0 0
validation This translation is used for source strings. 0 0 0 170 0 0
countries This translation is used for source strings. 0 0 0 11 0 0
alerts This translation is used for source strings. 0 0 0 33 0 0
push_types This translation is used for source strings. 0 0 0 26 0 0
infotips This translation is used for source strings. Fix this component to clear its alerts. 0 0 0 33 0 0
default This translation is used for source strings. 0 0 0 545 0 0
packages This translation is used for source strings. 0 0 0 6 0 0

Overview

Project website www.epaka.pl
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository http://weblate2-panel.epaka.pl/git/epaka/glossary/
Filemask *.tbx
Translation file Not available
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
No matching activity found.
Browse all translation changes